sábado, 20 de marzo de 2021

Dancing the Tango

 

"Scent of a Woman". Tango scene. 

Película "Perfume de mujer". Escena del Tango


Dancing the Tango:

Step by step,

Little by little.

Turning, tangling, twisting,

Holding, grabbing and then releasing

Looking, glinting, feeling.


A man with a straight back,

Smooth dark hair, blindly staring and slightly squinting,

Forever leading, forever seeing;

A freely fabulous female figure,

Perhaps sculpted, perhaps surreal.

Arms and hands melting, holding and then releasing.


Dancing the Tango,

Dancing to Life, 

Dancing to Beauty,

Fondly, faintly, simply,

Greatly, all eyes on fire,

Dancing "Por una cabeza" into eternity.



A boca de jarro

viernes, 19 de marzo de 2021

No voy en tren...



   En enero del 2021, solicité un permiso de circulación para trasladarme en mi automóvil. Quedé pegada... Como Big Brother sabe que tengo auto - ¿un privilegio de ricos, quizás? - , mi número de patente, el registro de mi temperatura, mi "género" - aunque me percibo "Winston"- y mi número de Documento Nacional de Identidad limpio, quiero decir, sin antecedentes penales, chipeado por un código de barras en números prácticamente ilegibles para quien, como yo, padece de astigmatismo -, un documento por el cual he pagado para acreditar mi identidad y nacionalidad, entre otros varios, que da fe y garantiza que soy ciudadana Argentina con el derecho a la libre circulación en el territorio de mi país, avalado por la Constitución Argentina, en vigencia todavía, hasta donde yo sé... (y no pienso citar el artículo, total... ¿Para qué?...) - ahora se me niega el permiso para circular en transporte público, por mail, desde el Ministerio del No-se-puede...

                   Mesa de ayuda...   


                                          Mi Argentina...


                      
                                            SOY DOCENTE...




A boca de jarro

jueves, 18 de marzo de 2021

"How do you keep the music playing?"




   Me di el permiso de transferir y recrear esta bellísima canción de difícil traducción del original de Michel Legrand, con letra de Alan y Marilyn Bergman, una canción que luego fuera premiada e interpretada por una cantidad de voces magníficas de la canción del mundo entero, por un pedido especial y para ser cantada en español. 



Cuando el amor ya no nos canta
¿Se puede reavivar?
¿Por qué su música enmudece
sin más?

¿Cómo fundirme en otro cuerpo
sin olvidar mi son?
¿Será posible hacerlo nuevo
por hoy?

Y si lo nuestro es siempre el cambio
¿Cómo pedirle a él
que se mantenga con los años
sin mudar y sin menguar, 
sin desoír mi ser?

Amar es algo que se nos antoja eterno,
y sin embargo siento que tus ojos
se apagan casi junto con el sol, el sol.

Si no salvamos el deseo,
guardemos la amistad,
y si podemos, siendo amigos, hacer algo del amor
que nos unió,  diría yo, 
que aún nos canta hoy.









How do you keep the music playing?

How do you make it last?

How do you keep the song from fading

too fast?


How do you lose yourself to someone

and never lose your way?

How do you not run out of new things

to say?




And since you know we're always changing,

How can it be the same?




And tell me how year after year

You're sure your heart won't fall apart

Each time you hear his name?




I know the way I feel for you is now or never.

The more I love, the more that I'm afraid

That in your eyes I may not see forever, forever.


If we can be the best of lovers,

Yet be the best of friends.

If we can try with every day to make it better as it grows

With any luck, then I suppose

The music never ends.






A boca de jarro

Traducción:  ©A boca de jarro. Todos los derechos reservados

Buscar este blog

A boca de jarro

A boca de jarro
Escritura terapéutica por alma en reparación.

Vasija de barro

Vasija de barro

Archivo del Blog

Archivos del blog por mes de publicación


¡Abriéndole las ventanas a la realidad!

"La verdad espera que los ojos
no estén nublados por el anhelo."

Global site tag

Powered By Blogger