“Da igual por dónde lleve mi camino
da igual por dónde me dirija
en fin: da igual cómo y por qué..."
Dorothy Parker
La vida es un glorioso ciclo de canciones,
Una composición en verdad extemporánea,
Y el amor eso que nunca nos da preocupaciones,
Mientras que yo en verdad soy María de Rumania.
La rosa perfecta
Solo una rosa me envió desde que nos conocimos.
Supo elegir con mucha ternura el mensajero:
Corazón profundo, puro, con unas gotas de fragancia aún húmedas—
La rosa perfecta.
Así conocí el lenguaje de esa florcita que me decía:
Mis pétalos frágiles atesoran un corazón.
Este amor supo así encontrar su amuleto en
La rosa perfecta.
Me pregunto por qué nadie nunca me envió en cambio
La limusina perfecta. ¿Podrían decírmelo?
Ya sé… está mi suerte echada, y siempre he de recibir solo
La rosa perfecta.
Coincidencia desafortunada
Desde el momento en que jures que sos suya,
Temblando de emoción, suspirando,
Y él jure que su pasión es infinita,
que está siempre encendida.
Mi querida, anótate esta:
Uno de los dos está mintiendo.
Inventario
Cuatro son las cosas que conozco y me hacen más sabia:
Pereza, pena, un amigo y un enemigo.
Cuatro son las cosas sin las cuales todo hubiera estado mejor:
amor, curiosidad, pecas, dudas.
Tres son las cosas que nunca lograré:
Envidia, profundidad y suficiente champagne.
Tres son las cosas que tendré hasta la muerte:
Risa y esperanza y un ojo en compota.
“...no puedo escribir cinco palabras sin cambiar siete”
“Mis versos no sirven para nada. Enfrentémoslo, cariño, mis versos son terriblemente epocales… como cualquier cosa que una vez haya estado de moda, son espantosos ahora. Abandoné sabiendo que no mejoraban, pero nadie pareció advertir mi magnífico gesto."
Dorothy Parker
A boca de jarro
Esa rosa perfecta que esperamos en la vida, con sus pétalos y espinas..
ResponderBorrarY sólo así es realmente perfecta: una enorme verdad. Muchas gracias, Nancy.
BorrarSaludos!
Fer
Me encanta esta mujer, así que me ha encantado tu entrada
ResponderBorrarBesitos
Pues me alegro mucho.
BorrarBesitos y gracias!
Fer
ufffff este texto me dejó confundido, pero a la vez dice mucho...
ResponderBorrarsaludos!!
Saludos y gracias por la visita, Carlos.
BorrarNo he entendido lo del "ojo en compota", pero coincido en que jamás tendré suficiente envidia para definirme como tal, ojalá tuviese más profundidad para entender conceptos que se me resisten y en cuanto al champagne mi relación con este líquido es de absoluta intolerancia jejeje. Me ha encantado. Gracias por descubrírmela. No la conocía.
ResponderBorrarLa pintura es genial!!
Envidia, profundidad y suficiente champagne.
No sé si vale la pena analizar tanto lo que significa eso del ojo en compota. Creo que la alusión es desagradable y obvia, mi querida Marybel. Es tarea de los Poetas poner en palabras todo aquello que incomoda y duele, y por eso a veces no gusta o confunde, se presta a la ambigüedad y queda librado a la interpretación personal. He ahí el desafío de leer buena literatura y poesía, creo. A mí me gusta mucho ese filoso e inteligente sentido del humor en las letras de Parker encuadrado formalmente dentro de un género que siempre ha sido de lo más almidonado. Romper con el remilgo cuesta caro pero aporta aire fresco. Ella pagó el precio. Es sumamente interesante su biografía, y ayer encontré un documental en youtube que da cuenta de su vida pública y privada que resulta esclarecedor, aunque de los artistas prefiero siempre su arte antes que sus vidas.De todas formas te cuento que estuvo perdidamente enamorada de Hemingway y de Fitzgerald!!!
BorrarAbrazo y gracias!
Fer
Vaya entrada completita, Fer!
ResponderBorrarEntre los versos de Dorothy y los tuyos, formáis una marea.
El desmadejo de la vida, sus arañazos, se poética hermosura y los anhelos rotos, los interrogantes que como piedrecitas surgen en el camino...camino que a la postre da igual dónde o cómo nos lleve...el caso es saber disfrutarlo y esa, esa mi querida Fer, es una ardua tarea las más de las veces.
Sólo puedo decirte una cosa:
Chapeau!
Besos miles.
"El desmadejo de la vida..." ¡Qué bella imagen! Gracias, poeta Marinel ;)!
BorrarBesos miles, millones, que aquí los miles ya no valen nada!
Fer
Reconozco que nunca había oído hablar de Dorothy Parker, así que gracias por hacerme un poco menos inculta :)
ResponderBorrarMe gustan los textos que nos has compartido. Creo adivinar en ella una fuerte personalidad, gusto por la ironía y sentido del humor en abudancia. Me ha gustado mucho, Fer.
Un fuerte abrazo y feliz comienzo de semana :)
A mí me gusta mucho su poesía, Julia, por lo ingeniosa y sincera. Ha sido publicada por Editorial Nórdica hace unos años en España en edición bilingue, si no me equivoco, una colección titulada Los Poemas Perdidos que estoy intentando encontrar en Buenos Aires, aunque aquí los libros están carísimos y tengo pilas aguardando para ser leídos. Fuerte personalidad la de esta mujer, así es, y una biografía intensa y reveladora.
BorrarUn fuerte abrazo y muchas gracias.
Fer
Fer, me gustó mucho el poema de la Rosa Perfecta, expresa un sentimiento que muchas hemos tenido, a veces quisimos que nos enviaran , o que nos valorasen con otras cosas que palabras, y no me refiero a la limusina, sino algo más visceral...
ResponderBorrarUn abrazo desde Caracas.
Es cierto, María, y tampoco me refiero a la limusina: es una buena metáfora de todas formas.
BorrarUn fuerte abrazo y cuídate mucho.Gracias.
Fer
"... no puedo escribir cinco palabras sin cambiar siete"... ¡Maravillosa Dorothy! siempre tan ingeniosa y cáustica.
ResponderBorrarTampoco está mal La Rosa Perfecta, aunque ya sé que prefieres la Perfecta Limusina.
Saludos.
Coincidimos: es maravillosamente irónica, caústica, ¡qué buen calificativo, Manuel! Muchas gracias por la visita.
BorrarSigo aprendiendo mucho de ti y disfrutando de las buenas letras que nos regalas.
Abrazo.
Fer
Me gusta eso de que "Mis versos no sirven para nada". Es la pura verdad. Hubo un tiempo en que se creyó que la poesía, o el teatro o la novela serían herramientas para transformar el mundo y la vida, en una concepción mágica del arte. Hoy sabemos que no es así. Pero es hermoso pensar que sí se pudiera.
ResponderBorrarUn beso.
Creo que siempre, equivocadamente. le buscamos una aplicación práctica y utilitaria a todo, hasta al arte, estimado Joselu. El otro día vi una película acerca de una pintora cuya obra fue comercializada por su esposo durante años. La película y la obra pictórica de esta artista en sí no me parecieron extraordinarias, aunque puede resultar interesante observar cómo se comercializa el arte para ser utilizado como elemento masivo de consumo. Tal vez te interese. Se titula "Big Eyes" ("Ojos grandes"), dirigida por Tim Burton y estrenada en el 2014. Se trata de un drama centrado en la vida de la pintora Margaret Keane, su éxito en los años 60 pintando característicos personajes de ojos grandes y sus dificultades legales con su esposo Walter Keane, quien se adjudicaba la autoría de sus obras.
BorrarUn fuerte abrazo y muchas gracias.
Fer
Perdón por la intromisión, pero viene al caso de lo que apunta Joselu. Es obra de Rubén García Bastida, y escribió que "Qué mayor mentira que lo subjetivo, y qué más subjetivo que un poema.” Creo que dio en el clavo.
BorrarUn saludo para los dos.
Excelente apunte, Manuel. Muchas gracias por la cita.
BorrarUn abrazo.
Fer
No le encuentro los pies a estos zapatos descremados. Si se intentara trasladar al ingles ese castellano de hoy, sería un examen terrible para una traducción al español. Mi cabeza a esta hora, con mi parienta contemplando su tele, no me deja en mi pequeño piso, un oasis, para entender esta escalera que llevará a algún sitio. Así que sitiado mi cerebro, no me puedo escapar muy lejano en la alfombra de rosa perfecta con pétalos dorados. Despegaré mejor a las siete de la mañana, cuando el cielo esté libre, y cargado mi cerebro con el mejor queroseno para este vuelo. Saludos, Paz.
ResponderBorrarCoincido contigo en que el arte de traducir poesía es harto difícil e ingrato. Hay que ser un excelso poeta para hacerlo bien. Tal vez no sea el caso con el traductor de estos versos, pero me gustan mucho y es lo mejor que encontré. Ni loca me pondría a traducir a Dorothy Parker.
BorrarSaludos, gracias y que descanses, Jesús.
Fer
Siempre comentando a destiempo, yo.
ResponderBorrarPero me quedó dando vueltas esta señora Dorothy en la cabeza después de leer tu entrada... y aunque no soy muy de leer poesía, encontré un usado (in english!) por ahí y me lo traje a casa... la yapa es que además de poemas, tiene cuentos cortos y me gustaron mucho!!! (las poesías también, pero más la prosa) Así que gracias again, y vos no querrás ser teacher pero yo igual sigo aprendiendo... un Abrazo!
No te preocupes, Vale, que yo vivo a destiempo... Qué bueno ese libro. Voy a ver si lo consigo. No me hicieron leer a Dorothy Parker en el profesorado. Y sí, tenés razón: no quiero ser más teacher. Hoy me plantó bandera la última particular que me quedaba... Se siente espantoso, pero así es la cosa.
BorrarBeso grande y gracias!
Fer